Para que nuestra aplicación web presente correctamente las traducciones que incluye cada edición será necesario añadir una línea de código al comienzo de cada documento TEI-XML, justo antes de la etiqueta <TEI>
de apertura.
Los idiomas que tenemos habilitados hasta el momento son:
- Una traducción al inglés:
<?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-en.html" view="div"?>
- Una traducción al castellano:
<?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-es.html" view="div"?>
- Dos traducciones, al castellano y al inglés:
<?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-es-en.html" view="div"?>
- Dos traducciones, al castellano y al italiano:
<?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-es-it.html" view="div"?>
- Dos traducciones, al inglés y al griego moderno:
<?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-en-el.html" view="div" ?>
- Tres traducciones, al castellano, al inglés y al italiano:
<?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-es-en-it.html" view="div"?>
Según vaya siendo necesario añadir nuevos idiomas o combinaciones se ampliará este listado. Como puede verse, es en el atributo @template
donde aparece el nombre de la plantilla que corresponde a cada combinación de idiomas.
El idioma del texto original es indiferente para las plantillas.
Así pues, el comienzo de un archivo de nuestra colección será, por ejemplo:
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?teipublisher odd="bibliotheca.odd" template="editions-en.html" view="div"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> … Resto del documento …
Antes del comienzo del archivo TEI-XML propiamente dicho, que comienza en la etiqueta <TEI>, hay tres líneas de código obligatorias para que nuestros archivos se muestren propiamente:
- Las dos llamadas al esquema sobre el que validan nuestros documentos, a la estructura y al schematron, son obligatorias e idénticas para todos los archivos, y habrán de incluirse siempre al comienzo de cada uno.
- La tercera línea indica el documento de transformaciones utilizado (bibliotheca.odd), la plantilla de idioma, y la forma en que se dividirá la presentación del texto en pantalla (por divisiones principales, en nuestro caso).
A partir de ahí ya se incluye el archivo TEI-XML propiamente dicho.